Actividad | Los grandes pensadores y sus traducciones en las epistemologías del sur

Solo PB y FN

Un debate sobre la traducción del pensador francés y del alemán, cuyas obras han marcado la tradición de las ciencias sociales y humanas en América Latina.

A cargo de la Dra. Alicia Gutiérrez y el Dr. Sergio Sánchez

Jueves 1º de octubre – 18 hs

Museo de Antropología – UNC

Av. Yrigoyen 174 – Auditorio (segundo piso)

Destinado a traductores, estudiantes, investigadores, correctores, editores, críticos y público en general.

Acceso gratuito.

Inauguración | El traductor vagabundo

Escena de lecturas


A cargo de Jorge «Chacho Marzetti» -conductor del programa radial El vagabundo de las estrellas- acompañado de Santiago Chamorro, Amelia Bogliotti y Graciela Ferraris.

Celebramos el Día de los Traductores con lecturas de poesía en varios idiomas, brindis y sorteo de libros.

Chacho

Miércoles 30 de septiembre – 21 hs

Museo de Antropología – UNC

Av. Yirigoyen 174

Córdoba


Acerca de la primera traducción inglésa del Vathek, escrito en francés por William Beckford, Borges comenta: «el original no es fiel a la traducción». Américo Cristóforo

 

  • Más sobre el Vagabundo de las estrellas:

https://www.facebook.com/Yo-escucho-a-Chacho-Marzetti-194882743894921/timeline/

Programa de la muestra

Actividades Muestra Cba

Pulse para ver o descargar en pdf

Muestra «Casi lo mismo»

Del 30 de septiembre al 21 de octubre, celebramos las traducciones

y los traductores de Córdoba.

 Decir casi lo mismo. Umberto Eco

Alfaboca, Ivana Vollaro y Lenora de Barros, 2004.

 


Organizan

Logos Organizan

Apoyan

Logos apoyan